[Translation from Japanese to English ] Thank you for the wonderful offer. There are some things I would like you to...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kurihide at 11 Jan 2013 at 09:29 4144 views
Time left: Finished

素晴らしいオファーをありがとう。
何点か教えてほしい事があります。
・あなたが提示してくれた商品、これら全てで6500ドルですか?
・これらは全て新品ですか?
・R11sはV2ヘッドですか?
・発送は支払い後、2日以内にできますか?
全ての質問に答えてください。
そのあと、私は前向きに購入を検討するでしょう。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 09:32
Thank you for the wonderful offer.
There are some things I would like you to tell me about.
- Are the products you suggested $6500 altogether?
- Are they all new products?
- Is the R11s a V2 head?
- Can the products be shipped within 2 days after payment?

Please answer all the questions.
After that, I will positively consider purchasing the products.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 09:36
Thanks for the great offer.
I would like to have clarification on a few things;
・The items you have proposed – is the price $6,500 for ALL of them?
・Are they all new?
・Is R11s a V2 head?
・Will you be able to ship them within 2 days after the payment is made?
I would appreciate your answers to all of above. I will seriously consider to purchase after I receive your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime