Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 3-2Why couldn't they just tell people what was needed, divvy up the work, and...

This requests contains 599 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 7 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jan 2013 at 06:29 651 views
Time left: Finished

3-2Why couldn't they just tell people what was needed, divvy up the work, and then let them go do it?
No, that'd be too easy, he reflected.
Albert's frustration with this second team had set in early. The team had started off in what Albert considered to be the wrong direction. He thought they were trying to satisfy too many people with the design, thereby making the finished product much too complicated.
When they told him they had to follow that approach because it was specifically spelled out in the team's charter, he clammed up. Have it your way, he thought smugly to himself. You'll see.

3-2 なぜ彼らはただ何が必要かを言って仕事を分担して持ち帰ってやらせてくれないのだろうか。いや、世の中そんなに甘くはない。彼はじっと考えた。
アルバートの2番目のチームに対する失望が早くも現れた。チームはアルバートが間違った方向だと思うところから始めていた。彼らはあまりにも多くの人をデザインで魅了しようとしていたので、完成品をあまりにも複雑にしていた。彼らがチームの憲章に記されていたために特にそのようなアプローチをしなければならなかっただと説明すると彼は黙り込んだ。勝手にしろ。彼はにんまりしてそう思った。今にわかるさ。

Client

[deleted user]

Additional info

“Winning Ways” by Dick Lyles, Published by The Berkely Publishing Group

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime