Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The hiragana characters かわいい (kawaii) are read as kawaii in Japanese. Kawaii...
Original Texts
かわいいは日本語でKawaiiと読みます
かわいいは英語ではcuteと似たような意味を持っています
さて、みなさんはKawaiiキャラクターと聞いて思い浮かべるのはどのようなキャラクターでしようか
ふわふわしているキャラクターですか
それとも、小さいキャラクターですか
恐らく人によってKawaiiと考えるキャラクターは異なると思います
そこでこの特集では私が思う様々なKawaiiキャラクターのグッズを集めてみました
みなさんにとってKawaiiと思うキャラクターをぜひここで見つけてください
かわいいは英語ではcuteと似たような意味を持っています
さて、みなさんはKawaiiキャラクターと聞いて思い浮かべるのはどのようなキャラクターでしようか
ふわふわしているキャラクターですか
それとも、小さいキャラクターですか
恐らく人によってKawaiiと考えるキャラクターは異なると思います
そこでこの特集では私が思う様々なKawaiiキャラクターのグッズを集めてみました
みなさんにとってKawaiiと思うキャラクターをぜひここで見つけてください
The hiragana characters かわいい (kawaii) are read as kawaii in Japanese.
Kawaii is similar in meaning to the word "cute" in English.
Now when everyone hears "kawaii" characters, what sort of characters come to mind?
Are they fluffy characters?
Or are they little characters?
I think that perhaps the characters that people think are cute will differ.
With that, in this feature, I collected a variety of character goods that I think are kawaii.
Please by all means try to find characters you think are cute here.
Kawaii is similar in meaning to the word "cute" in English.
Now when everyone hears "kawaii" characters, what sort of characters come to mind?
Are they fluffy characters?
Or are they little characters?
I think that perhaps the characters that people think are cute will differ.
With that, in this feature, I collected a variety of character goods that I think are kawaii.
Please by all means try to find characters you think are cute here.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 11 minutes