Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support as always. This is Kouta. I have completed my p...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , takeshikm ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kouta at 05 Jan 2013 at 00:33 1405 views
Time left: Finished

お世話になっております。
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 00:50
Thank you for your support as always.
This is Kouta.
I have completed my payment just now.
I am planning to order on Feb. 1 and I will let you know the quantity around middle of January.
Your cooperation is greatly appreciated.
I highly appreciate your continuous support.

Sincerely yours,

kouta
★★★★☆ 4.0/2
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 00:39
Hi, I hope this e-mail finds you well.

this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.

Best regards
kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime