お世話になっております。
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 00:50
Thank you for your support as always.
This is Kouta.
I have completed my payment just now.
I am planning to order on Feb. 1 and I will let you know the quantity around middle of January.
Your cooperation is greatly appreciated.
I highly appreciate your continuous support.
Sincerely yours,
kouta
This is Kouta.
I have completed my payment just now.
I am planning to order on Feb. 1 and I will let you know the quantity around middle of January.
Your cooperation is greatly appreciated.
I highly appreciate your continuous support.
Sincerely yours,
kouta
★★★★☆ 4.0/2
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 00:39
Hi, I hope this e-mail finds you well.
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta