Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Your case is open, and we wanted to check in with you to see if the issue has...
Original Texts
Your case is open, and we wanted to check in with you to see if the issue has been resolved.
We encourage you to contact your seller to work things out.
If you were able to work this out with the seller, you can close this case in the Resolution Center.
If we don't hear back from you by Jan 04, 2013, we'll assume you've worked out this issue and your case will automatically close.
You can view the details of this case in the Resolution Center.
We encourage you to contact your seller to work things out.
If you were able to work this out with the seller, you can close this case in the Resolution Center.
If we don't hear back from you by Jan 04, 2013, we'll assume you've worked out this issue and your case will automatically close.
You can view the details of this case in the Resolution Center.
Translated by
transcontinents
お客様のケースが申し立てられました、この問題が解決したか確認させてください。
販売者に対応してもらうよう、連絡されることをお勧めいたします。
販売者と解決に至れば、問題解決センターでこのケースを閉じてください。
2013年1月4日までにお客様からご返信がない場合、問題は解決したとしてケースを自動的に閉じさせていただきます。
このケースの詳細は問題解決センターをご参照ください。
販売者に対応してもらうよう、連絡されることをお勧めいたします。
販売者と解決に至れば、問題解決センターでこのケースを閉じてください。
2013年1月4日までにお客様からご返信がない場合、問題は解決したとしてケースを自動的に閉じさせていただきます。
このケースの詳細は問題解決センターをご参照ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 443letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.975
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...