Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] May I contact a person named Lornelle Henry at your company? I am Kimura f...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 , jujueh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ksgroup at 12 Dec 2012 at 13:57 955 views
Time left: Finished

あなたの会社にLornelle Henryさんはいらっしゃいますか?

私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている
小売店の木村と言います。

サンプルの手配の承諾と以降の連絡先をお伝えしたく
ご連絡しました。

もし在籍していない場合は教えていただけると幸いです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 14:02
May I contact a person named Lornelle Henry at your company?

I am Kimura from the retailer that Lornelle Henry asked to send sample of Japanese products.

I contacted you to inform Lornelle that we can arrange samples and our contact information.

If he is not working there, please kindly let me know.
ksgroup likes this translation
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 14:03
Is there a person whose name is Lornelle Henry in your company?

My name is Kimura and I am contacting from the retail shop which Lornelle Henry has requested a sample of Japanese products.

I wanted to communicate that we've accepted to deliver the sample and our contact information from now on.

If the person is not in your company, please let me know. Thank you.
ksgroup likes this translation
★★★★★ 5.0/1
jujueh
Rating 55
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 14:04
Is Mr. Henry Lornelle work in your company?

I have received request from him to provide Japanese product samples.
My name is Kimura from a retail store in Japan.

I'd like to confirm if I could send the samples or not to him and his contact information from now on.

If he no longer work in your company, please kindly let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime