Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2. Implement returned goods inspection system By implementing returned goo...

Original Texts
2.返品検収システムを導入

弊社が独自で開発した返品検収システムを導入することで、どんな作業者でも比較的短時間で返品検収業務に携わることが可能となります。商品バーコードの読み取りとロットの手入力を行うだけで、過去の出荷情報に対して返品商品のロット照合を行うことができ、良品、不良品の判定を音声で応答する仕組みとなっています。
Translated by kiwifruit82
2. Implement returned goods inspection system

By implementing returned goods inspection system developed by our company, any worker can work on returned good inspection in a relatively short amount of time. By reading the product bar code and manually entering the lot, it matches the lot of the returned product with the the past shipment and it gives a non-defective product or defective product judgement by voice answer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
161letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.49
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...