Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I became a fan of you when listening to your music. It's pretty cute! May I...

This requests contains 121 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , yukue , robin ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by hollowworks at 16 Sep 2010 at 21:17 2796 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

貴方達の音楽をラジオで聞いてファンになりました。すごく可愛いです!
もし権利関係など問題なければ、私が運営しているネットラジオでかけても良いですか?1000人くらいのリスナーがいます。
もし許可してくれるならお返事ください!これからも応援します!

autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:39
I became a fan of you when listening to your music. It's pretty cute! May I replay your music on the net radio I 'm running if there is no problem in the copyright? I have about 1,000 listners. If you give me a permission, please let me know. I'll suport and root for you from now on.
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:43
I`ve become a big fan of your music by listening to a radio programme. It`s soooo cute !
Would it be possible to play your song regardless of royalty, on the internet radio network which I run ? We have about one thousand listeners.
Please reply if it`s alright for you ! I`ll always suppot you !
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:56
I heard your music on the radio and became a fan. It's incredibly cute!
If there's not a problem with rights, would it be alright if you came on the internet radio station I manage? We have about 1,000 listeners. If you authorize it, please reply to me! I will root for you from now on!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime