Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I didn't hang out with my friends that much during three years in high school...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by perez11 at 28 Nov 2012 at 17:27 3444 views
Time left: Finished

高校三年間、学校の友達とあまり遊ばなかった。高校の友達とは何をして遊べばいいか分からず、私はゲームや漫画にも全く興味がなかったから、友達の家に遊びに行ってもすることがなかった。クラブに同級生は2人しかいなかったから、学校帰りにどこかへ遊びに行くこともなかった。だから高校生活で同級生皆で遊んだ記憶があるのはクラス会ぐらいだ。クラス会では皆で食事へ行ったりボーリングなどをして楽しかった。でも私は同級生と遊び慣れていなかったから違和感があった。高校には特別仲のいい友達がいなかった。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 17:33
I didn't hang out with my friends that much during three years in high school. I didn't know what do do with my high school friends, I had no interest in games and comics either, so there was nothing to do when I visited my friend's house. There were only two students from same grade year at the club, so we didn't go anywhere on the way back from school. The only memory have for playing with my classmates is the class activity. Class activity was fun, we went out to eat and played bowling etc. However, as I was not accustomed to playing with my classmates, I felt awkward. I didn't really have a close friend in high school.
perez11 likes this translation
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 17:40
During three years in my high school life, I didn't hang out with friends from school. I had no idea about what to do with them. I had nothing to do in their houses, because I had no interest in videogames and cartoons. I had only two classmates in the club, and so we didn't swing by somewhere on our way home. That's why I remember only a class party as an occasion I went out with all my classmates during my high school life. In that party, we enjoyed playin bowling and etc.However, I had strange feeling because I was not used to playing with them. I had no close friend in my high school.
perez11 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime