Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ご連絡頂き有難うございます。 しかも、本当に丁寧な内容と、ご協力のお申し出に感謝いたします。 私どもの会社は小さな会社ですが、大手メーカー(資生堂など...

This requests contains 199 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ume1230 , zhouchenfu , secangel ) and was completed in 3 hours 12 minutes .

Requested by yuki at 26 Aug 2010 at 18:45 11254 views
Time left: Finished

ご連絡頂き有難うございます。
しかも、本当に丁寧な内容と、ご協力のお申し出に感謝いたします。
私どもの会社は小さな会社ですが、大手メーカー(資生堂など)の商品より、本当に髪と身体の健康に良くしかも安心・安全なシャンプーとトリートメントを扱っております。
そのため、日本の美容室でも高い評価を頂いております。
チャンスがあれば、中国の市場でも本当に良い商品を提供し多くの方に喜んでいただきたいと考えています。

谢谢您的联系。
并且,对于您提出的认真的内容和协助表示感谢。
我们的公司虽然是个小公司,和大公司(资生堂等)的商品相比,(我们)提供的是真的对头发和身体有益,而且安心,安全的洗发水和护发素。
因此,在日本的美容院也受到相当高的评价。
如果有机会的话,(我们)也想在中国市场提供受大家喜欢的真正的优良产品。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime