Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I will be in your care. I am Masuyuki Hayashi, and am requesting a product ex...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by masaman1982 at 11 Nov 2012 at 22:45 994 views
Time left: Finished

お世話になります、この度、商品交換を依頼しております林雅之です。
先日、メールの返信を頂きましたが内容がよくわかりませんでした。

私も英語が苦手なのでシンプルに返品住所を教えてください。
また、送料の請求など金銭のやりとりはPayPalでお願いしたいので、emailを教えてください。

宜しくお願い致します。



お世話になります。

まだ、商品が届きません。
送ってくれていますでしょうか?

I will be in your care. I am Masuyuki Hayashi, and am requesting a product exchange.
The other day, I received an email reply, but I did not understand the contents completely.

Because I am not good at English, please tell me the product return address simply.
As well, I want to request that the exchange of money for things such as billing for postage be done by PayPal, so please tell me your email.

Thank you in advance.

>

I will be in your care.
The product has still not arrived.
You have sent it, right?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime