Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have contacted your company before asking questions. My business h...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( janekitt , whatever , transcontinents , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by felleo at 09 Nov 2012 at 16:37 2174 views
Time left: Finished

こんにちは。

私は以前貴社へ問い合わせた者です。
私のビジネスが始まりました。

下記商品の在庫の有無と商品の価格、日本への送料と金額を教えて下さい。
日本へお売りいただく場合はVATは不要と聞いております。
VATを差し引いた金額でお願いします。

日本からの注文方法を教えて下さい。

Hello!

I previously made an enquiry with your company.
My business has now started.

Please tell me whether you have the following items in stock, their price and the cost of postage to Japan.
I heard that VAT is not necessary when the products are sold to Japan.
Please tell me the price after deducting VAT.

And please tell me how to order from Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime