Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The address in US is my company address. Probab...

Original Texts
ご連絡有難うございます。
アメリカの住所は私の会社の住所です。
おそらく、私のアメリカの会社の住所から日本に送ると、200~300ドルぐらいの送料がかかります。
商品は「中身の確認だけしている」という連絡をアメリカの私の会社から受けています。
munira1605 Translated by munira1605
Thank you for your reply.
The American address is my company's address.
It would probably cost about 200 to 300 USD if shipped from my company's American address to Japan.
The product received the notice "Only content has been checked" from my American company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
118letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.62
Translation Time
12 minutes
Freelancer
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...