Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 返事をありがとうございます。 あなたがこの素晴らしい時計を日本に送ってくれると聞いて、私はとても嬉しいです。この時計の状態について質問があります。この時計...

Original Texts
返事をありがとうございます。
あなたがこの素晴らしい時計を日本に送ってくれると聞いて、私はとても嬉しいです。この時計の状態について質問があります。この時計は現在正常に動いていますか?また、テラコッタの部分は、ダメージ又は修復はありますか?お手数をお掛けしますが、どうぞよろしくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Je vous remercie pour votre réponse.
Je suis très content/contente d'apprendre que vous expédiez cette magnifique horloge au Japon.
J'ai une question concernant son état: marche-t-elle correctement en ce moment?
Y a-t-il des parties endommagées ou restaurées sur la partie en terre cuite?
Je vous remercie par avance de prendre la peine de me répondre.
Bien cordialement,

注:
2文目の「content/contente」について。
miu0917さんが男性ならcontent、女性ならcontenteになるので、該当しない方を削除して下さい。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$12.96
Translation Time
about 1 hour