[Translation from English to Japanese ] Thanks for reaching out to us! Unfortunately we do not ship international nor...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sayuchan , munira1605 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hayatosano at 15 Oct 2012 at 00:42 892 views
Time left: Finished

Thanks for reaching out to us! Unfortunately we do not ship international nor do we accept international credit cards. We have taken this into consideration for the future. I'm sorry for any inconvenience this may have caused. Have a wonderful day!

sayuchan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 00:59
お問い合わせありがとうございます。 残念ながら海外への出荷、またはインターナショナルクレジットカードのご利用をおこなっておりません。
以後この件について検討させていただきます、お手数かけてしまい誠に申し訳ございませんでした。
どうぞ良い一日を、お過ごしください。
★★★★☆ 4.0/1
munira1605
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 00:49
私たちに連絡してくれてありがとう!残念ながら、私たちは国際配送はしません、または国際クレジットカードも受け取りません。このことについて今後考慮します。ご不便をかけして本当にすみませんでした。すばらしい日になりますように!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime