Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I received the guitar today. The serial number of this guitar is 1105101048, ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , qizhen ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by deppdepp at 24 Sep 2012 at 17:45 1237 views
Time left: Finished

本日ギターを受取りました。このギターのシリアルナンバーは"1105101048"ですが、これは2012年製ではなく、2011年製のギターです(110510"2"048は2012年製ですが、110510"1"048は2011年製です)。
ギターの弦がひどく錆びています(その内の1本は弦が切れそうな状態です)。ピックアップガードには多数のキズがあります。ペグの金属部に汚れがあります。とても新品の状態ではありません。とても残念ですが、このような状態では、私はお客に販売できません。

mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 18:35
I received the guitar today. The serial number of this guitar is 1105101048, but it wasn't made in 2012, but 2011 (110510"2"048 was made in 2012, but 110510"1"048 is 2011) guitar.
The strings are very rusty (and one of the strings looks like it could break at any moment). There are also a lot of dents and scractches on the pick-up guard. There seems to be some stains on the metal parts of the pegs. It doesn't seem like a new product at all. I'm really sorry, but I don't think I will be able to sell it too my customers in this kind of condition.
★★★★☆ 4.0/1
qizhen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 18:34
I received the guitar today. This guitar's serial number is 1105101048, however, this guitar was made in 2011 and not in 2012 (110510"2"048 would indicate that it was made in 2012 but 110510"1"048 means that it was made in 2011).
The guitar strings are quite seriously rusted (one of which looks like it is about to snap).
As for the pick up guard, there are a number of scratches. On the metal parts of the pegs there are smudges. This clearly isn't in new condition. It's a shame, but in this state I canot sell this on to customers.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime