Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for helping us from such an accident yesterday. We could g...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , kinokazu , kogawa ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by shogo at 18 Sep 2012 at 22:05 1315 views
Time left: Finished

こんにちは。
昨日は、大変なアクシデントを助けて頂いて有難う御座いました。
私たちは無事にホテルに戻ることが出来ました。
私たちはアメリカに30回以上来ていますが、
このようなアクシデントは初めてです。

あなたの素晴らしい家族と家のおもてなしに感謝いたします。
ご家族に幸運がありますようにお祈りいたします。

あなたが日本に来た時に、何か困ったことがあれば、
お手伝い出来れば私たちの幸福です。
そのときはお知らせください。

またお会い出来るとと嬉しいです。

さようなら。

Hello.
Thank you for helping us from such an accident yesterday.
We could go back to the hotel safely.
We've come to America over 30 times but this is the first time to encounter such an accident.

We appreciate such a wonderful hospitality of your family.
I wish your family the happiness.

We would be happy to help you if you come to Japan and had any concerns.
Please let us know.

We would be glad to see you again.

Good bye.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime