Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Hallo kohinokuma2012, leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen. Di...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , kiwi ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kouta at 14 Sep 2012 at 18:27 2415 views
Time left: Finished

Hallo kohinokuma2012,

leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen.
Die anderen Spediteure sind noch teurer als DHL.

Grüße

Tobias Gabel

- folkmanis-puppets

kirschbluete
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2012 at 18:42
こんにちは、kohinokuma2012さん。

あいにくあなたにもっと良いご提案をすることは出来かねます。他の運送業者はDHLよりもっと高いです。

敬具

トビアス・ガーベル

ーフォルクマニスープペッツ
★★★★☆ 4.0/1
kiwi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2012 at 18:49
kohinokuma2012様、こんにちは。

残念ながら、もっとよい提案はできません。
他の運送業者はDHLよりももっと高いのです。

敬具

トビアス・ガーベル

- folkmanis-puppets
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime