Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your question. Because this item is already priced so low, a dis...

This requests contains 372 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , obnkk ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by kouta at 28 Aug 2012 at 02:33 883 views
Time left: Finished

Thanks for your question.

Because this item is
already priced so low, a discount will be hard to give.
If you purchase 10
units I will be able to retroactively refund you $10

Hello Kouta,
Our site only processes orders through Google Checkout services not Paypal. There is a shipping calculator on the checkout page as well. If you have any other questions please let me know.

obnkk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2012 at 02:44
質問ありがとう。

この商品はすでにとても低い値段設定にしてあるので、割引は難しいです。
もし10個買えば、おって10ドル払い戻すことはできるでしょう。

こんにちは、コウタさん。
我々のサイトは、Paypalは使えず、Google Checkoutを通じての注文だけ受け付けています。このCheckoutのページに発送用のカレンダーもあります。また質問がありましたら、ご連絡ください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2012 at 03:31
ご質問ありがとうございます。

こちらの商品は、すでに価格がとても低い為、割引きは難しいです。
もし、10ユニットをお買い上げいただけるのでしたら、遡及的に10ドルの返金をする事は可能です。

コウタさん、こんにちは
我々のサイトは、PayPalではなく、Googleチェックアウトサービスのみでご注文を承っております。チェックアウトページには、送料割り出しサービスもございます。他にご質問がございましたら、ご連絡お待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime