Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have just finished three of our newest two cars set to celebrate Lamborghi...

This requests contains 373 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monica696shim , natsukio ) and was completed in 3 hours 41 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Aug 2012 at 18:47 1016 views
Time left: Finished

We have just finished three of our newest two cars set to celebrate Lamborghini Aventador J. They are very limited with very small Production, and only a very few are available.
Unfortunately I only have one of the Orange and two of the blue and very few of the China Edition in stock.

These are all on Italian Leather base, and box.

If you have any questions let me know,



natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 02 Aug 2012 at 22:28
ランボルギーニ・アベンタドールJを祝福するため、新車2種から3車を完成させました。とても希少で限定生産のものなので、購入できるものは非常に限られています。不幸にもオレンジ色が一台、青が2台、そしてとても少ない台数の中国エディションが在庫としてあります。

これらの車はイタリア製レザーを基調に枠を作っています。

ご質問がありましたらお知らせください。
monica696shim
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Aug 2012 at 20:00
ランボルギーニ・アヴェンタドール・J の誕生記念であり一番最新の2つの車がセットになっている内3つが終わりました。 これらはとても少量しか生産されてないのであと少ししか残っていません。
残念ながら弊社にあるのはオレンジが一つとブルーが2つで中国エディションは本当に少量しか在庫にございません。

これら全部イタリア製の革をベースに作られており、ちゃんと箱入りです。

何か質問がありましたらお聞きください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime