Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 昨年2011年11月に突如登場した、エプソン製、眼鏡型コンピュータ"MOVERIO"は、スマートフォンと同様のOS、Androidを搭載、左右のテンプル(...

This requests contains 236 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sansanttt ) .

Requested by taisukef at 29 Jul 2012 at 06:54 1662 views
Time left: Finished

昨年2011年11月に突如登場した、エプソン製、眼鏡型コンピュータ"MOVERIO"は、スマートフォンと同様のOS、Androidを搭載、左右のテンプル(眼鏡の側面)に小型プロジェクターを内蔵し、正面のハーフミラーを含む特殊なレンズに投影することで、利用者の視界に自然に溶け込む3D映像を映し出す。若干重く、視力矯正がなく、見た目のインパクトがやや大きいが、バッテリーを搭載し、無線LANを通して自由にインターネットに接続できる、紛れも無く電脳メガネ誕生の瞬間であった。

sansanttt
Rating 54
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Jul 2012 at 10:44
在去年2011年11月突然登场的爱普生眼镜型计算机"MOVERIO"搭载与智能手机一样的Android操作系统,左右镜架(眼镜的侧面)都内藏小型投影机,可通过投影在包含正面的半透明反射镜在内的特殊透镜上,让使用者的视野中出现自然的3D影像。虽然具有质量较大,没有视力矫正,外观的冲击性大等缺点,但它内附电池,并可以通过无线LAN自由地与网络连接,这将无可置疑地意味着电脑眼镜诞生。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime