[Translation from English to Japanese ] Hi! Is it possible for me to make the payment within 21 days? TK Holdings The...

This requests contains 427 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( emguillemier ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 20 Jul 2012 at 22:28 647 views
Time left: Finished

Hi! Is it possible for me to make the payment within 21 days?
TK Holdings The Spirit Collection Vagabond Musashi Miyamoto Figure Japanese


Hello.
Thanks for your question.
What is the question of whether the item can be sent within 21 days?
Then is possible.
Thank you.


Give I will make to you an advance payment of 10 %. That you would be sure of my purchase. Also could wait quietly for complete payment in 20 days. It will suit you?

emguillemier
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 23:15
やぁ、私がたった21日で支払うのは可能なんでしょうか。                                   TKホールディング、精神の収集の流浪の宮本武蔵図日本人
こんにちは
お問い合わせありがとう。
21日以内に送られるべき物は何でしょうか。
可能ですよ。
ありがとう
10%分の先払いをさせてもらいます。購買を確実にいたします。さらに20日で残額の支払いをただ、待っていたただけるならば。
それなら、適するでしょう。
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 23:26
こんにちは!21日以内にお支払頂くことは可能ですか?
TKホールデング ザ・スピリットコレクション バガボンド 宮本むさし フィギュア 日本

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
質問はどういう意味でしょうか、21日以内に商品を送れるかということでしょうか?
そうでしたら可能です。
宜しくお願いします。

10%の先払いを致します。私の購入が確かになるでしょう。また20日間残りの支払をお待ちいただけますか。この条件でいいでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime