Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You are very welcome! Are you in real estate business in Japan? Are Japane...
Original Texts
You are very welcome!
Are you in real estate business in Japan?
Are Japaneese people interested in investing in real estate in Europe?
Have you heard about the French Riviera?
If you should have anyone interested in investing in real estate in Europe it is a good time now to invest in the South of France now due to good exchange rates versus the Euro and real estate here is a very safe investment.
Have a good week
Kind regards
Gudrun
Are you in real estate business in Japan?
Are Japaneese people interested in investing in real estate in Europe?
Have you heard about the French Riviera?
If you should have anyone interested in investing in real estate in Europe it is a good time now to invest in the South of France now due to good exchange rates versus the Euro and real estate here is a very safe investment.
Have a good week
Kind regards
Gudrun
Translated by
noche
どういたしまして。
あなたは不動産の仕事をされているのですか? 日本の方々はヨーロッパでの不動産投資に興味ありますか? フランスのリベエラ地方について何か聞いたことはありませんか?
ヨーロッパ不動産投資に興味のある方を見つけられましたら、今ならフランス南部への投資がお勧めです。ユーロに対して円高ですし、ここでの不動産投資はとても安全ですよ。
今週を楽しんでくださいね。それでは。
グドルン
あなたは不動産の仕事をされているのですか? 日本の方々はヨーロッパでの不動産投資に興味ありますか? フランスのリベエラ地方について何か聞いたことはありませんか?
ヨーロッパ不動産投資に興味のある方を見つけられましたら、今ならフランス南部への投資がお勧めです。ユーロに対して円高ですし、ここでの不動産投資はとても安全ですよ。
今週を楽しんでくださいね。それでは。
グドルン
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 438letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.855
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
noche
Starter
アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資系IT企業に勤務しながら、博士号を目指しています。