Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you sent the item already ? You said you would receive the item on th...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , translatorie , chipange ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by masakisato at 14 Jun 2012 at 12:50 1998 views
Time left: Finished

発送してもらえましたか?
8日に商品が到着して48時間以内に発送してもらえるとのことですが、連絡が来ていません。
まさか別の注文に回してしまったてことはないですよね?
在庫がないなら次いつ入ってくるのか?確実に次の納品で発送できるようにするにはどうするのか?何らかの対策をお願いします。
届くのをとても楽しみにしていたのでとても悲しい気持ちです。


Have you shipped the item?
Although the item was supposed to be shipped within 48 hours after it arrived on 8, I haven’t had any contact yet.
You haven’t shipped it to another buyer, have you?
When are you going to get one if you don’t have any in stock? Please take a measure to be able to send it out when you get one next time.
I looked forward to its arrival, so I’m so sad now.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime