Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Thank you for your reply. I am coming 12 o'clock. We don't sell ou...

Original Texts
〜さん

返信ありがとうございます。
それでは12時に伺わせて頂きます。

私たちのプロダクトですが、現在は販売ではなくレンタルで提供しています。
また、コンセントにつけるタイプではなく、分電盤につけるタイプがメインになります。
分電盤タイプのほうがオフィスなどの節電にはより効果的だと思います。

当日は両方お持ちしたいと思います。

よろしくお願いいたします。
Translated by katrina_z
Dear Mr. ~,

Thank you for your response.
I will give you a visit at 12o'clock.

As for our project, currently we are offering it as a rental, rather than selling it.
And it's also not a type that uses an electrical outlet but rather mainly a power distribution board.
I think power distribution boards are better at conserving electricity in places like offices.

I will like to have both with me when I visit.

I'm looking forward to meeting with you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact