Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Okay. I have sold to a few Japanese buyers. Sorry your doesn't ring a bell,...

This requests contains 429 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , chipange ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tatsuya1977 at 27 May 2012 at 09:49 892 views
Time left: Finished

Okay. I have sold to a few Japanese buyers. Sorry your doesn't ring a bell, but that is ok. I will still do a sale. I can sell them to you for $240 per camera and I pay the shipping to Florida or whatever U.S. destination that you want.

If this acceptable let me know and I can send you an invoice through Paypal and ship Tuesday when mail resumes after this holiday weekend. Just to be sure, give your paypal address again.

lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2012 at 10:13
はい。これまでに数人の日本人バイヤー様に販売いたしました。あなたへの販売はありませんでしたが販売を続けますので安心してください。あなたにはカメラ一つにつき$240で販売させていただきます。その際のフロリダ、もしくは配送をご希望されるUS内住所までの送料はこちらでお持ちします。

上記に同意していただける場合、Paypal経由でインボイスを送付し、ホリデー後の火曜日に商品を発送いたします。念のため、あなたのペイパルアドレスをください。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2012 at 10:12
はい、数社の日本のバイヤーにも売った事があります。
すみません、思いつきませんが、それはOKです。
まだ販売しています。
カメラ1台につき$240であなたにお売りします。フロリダでもアメリカのどこにでもお好きな場所までの輸送の費用は支払います。

これでよろしければ連絡ください。今週の休日後にメールを確認しましたら、Paypalの請求書を送り、そして火曜日には送ります。念のためにPaypalのアドレスをもう一度教えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime