Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ONE VOICE CAMPAIGN is in charge of the concept and visual design of a movemen...

This requests contains 236 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( japanesenglishfrench ) .

Requested by masashi at 21 May 2012 at 17:31 1003 views
Time left: Finished

ONE VOICE CAMPAIGNという日本で行われる衆議院・参議院選挙を、ネット解禁させるというムーブメントのコンセプトビジュアルを担当。

著名な政治家や経済学者等、有識者なども参加し大手メディアに取り上げられる等、日本の政治界では珍しいポップで大きなムーブメントとなっていった。
Fast Politics(Fast Fashionと同じFast、概念も提唱した)という概念を全体コンセプトに設定し、ロゴは前回の衆議院選挙で使用された投票用紙の比率を参照し作成している。

japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 21 May 2012 at 21:36
ONE VOICE CAMPAIGN is in charge of the concept and visual design of a movement aiming to lift the internet ban on the elections of the House of Representatives and Upper House held in Japan.

It is a large movement whose participants include well-known politicians and economists, as well as prominent intellectuals, and whose activities are covered by the leading mass-media. ONE VOICE CAMPAIGN is a highly popular movement which is rare in the world of politics in Japan.

Its whole concept has been established on the basis of the idea of 'Fast Politics' (proposed on the basis of the same concept as the word "fast" in 'Fast Fashion'), and its logo has been created with reference to the percentage of ballots used in the previous House of Representatives election.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime