Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. My company is running import business in Japan. I am Yamada of ○○C...
Original Texts
こんにちは。
私の会社は日本で輸入ビジネスを行っています。
株式会社〇〇の山田です。
A社の商品を仕入れたいのですが、
全ての種類を仕入れることは可能ですか?
商品ごとに
いくらで仕入れられるか詳しく教えてください。
御連絡お待ちしてます。
私の会社は日本で輸入ビジネスを行っています。
株式会社〇〇の山田です。
A社の商品を仕入れたいのですが、
全ての種類を仕入れることは可能ですか?
商品ごとに
いくらで仕入れられるか詳しく教えてください。
御連絡お待ちしてます。
Translated by
miffychan
Good afternoon, I'm Yamada from 〇〇 company.
Our company deals with imports into Japan.
We would like to purchase A company's products.
Is it possible for us to purchase from all categories?
Please let us know how many of each product we can purchase.
We look forward to your reply.
Our company deals with imports into Japan.
We would like to purchase A company's products.
Is it possible for us to purchase from all categories?
Please let us know how many of each product we can purchase.
We look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...