Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I import a number of military items from America. Up until now, I have neve...

Original Texts
私はアメリカから多数の日本のミリタリーアイテムを輸入しています。
それで今までに税関で止められて、問題になったことは一度もありません。
ましてあなたのアイテムは銃器ではありません。
ただのタイヤです。骨董品です。
これが何の問題があるのでしょうか?
あなたがそのアイテムを今まで大事に保管していたことに心より感謝いたします。
しかし、それは以前日本で作られたものです。
そのアイテムを是非日本に返して下さい。
また、私のお願いは、あなたに直接日本に送れとは言いません。
アメリカ国内に送るだけです。
Translated by katrina_z
I've been buying lots of Japanese military items from America and so far they haven't been stopped by customs and there hasn't been a single problem.
Not to mention your items aren't small arms, just tires. They're antiques.
What's so wrong about this?
I thank you from the bottom of my heart for having taken such good care of these items.
However, they were made long ago in Japan so I would like that they come back home.
And, also, my wish isn't that you send them directly to me in Japan. I just want you to send them within the US.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
39 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact