Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our company’s English learning service system “Ichigo-ichie” Article 18 (u...

Original Texts
 あなたとの繋がりを中心に、ゆるく繋がった生徒や先生たちとの交流が持てます。

 新しい生徒との出会いや、先生同士の交流、教え方の情報交換などなど、未知なる可能性をコミュニティは秘めています。


6)ポイントを換金しよう

 たまったポイントはPayPalを用いて1ポイント、1セントに換金出来ます。

 ※換金の単位は5000ポイント以上となります。5000ポイント以下では換金は行えません。
 ※ポイントの有効期限は、最後の加算から360日となります。


Translated by katrina_z
In your connections you have a network of related students and teachers.

Whether meeting new students, networking with teachers, or exchanging teaching methods, the community's potential is endless.

6.) Turn points into money

The points you earn are distributed through PayPal--one point is one cent.

*You must have 5000+ points to exchange for cash. You cannt exchange below 5000 points.
*Points expire 360 days after the last points were added.
Contact
eveychua
Translated by eveychua
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2279letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$205.11
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact
Freelancer
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月