Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Beginning of May Project Design Middle of May Auditions Start End of May Fi...

Original Texts
5月上旬 企画設計
 5月中旬 オーディション開始
 5月下旬 一次選考
 6月上旬 二次選考、最終選考
 6月中旬 Tokyo Cinderella Tour
 7月中旬 NHK カワイイTV 放送
 7月下旬 香港ViVI掲載
 8月中旬 LOVE&HOUSE開催
12月上旬 LOVE&HOUSE開催

概算予算

基本的には香港ViViの予算
詳しくは要検討

掲載メディア(予定)
香港オーディションを取材(番組企画中)
読者モデルをレポーターやタレントとして起用

Translated by miffychan
Early May Planning and design
Mid-May Auditions begin
Late May First round selection
Early June Second round selection, final selection
Mid-June Tokyo Cinderella Tour
Mid-July Broadcast on NHK Kawaii TV
Late July Publication in ViVi Hong Kong
Mid-August LOVE&HOUSE to be held
Early December LOVE&HOUSE to be held

Estimated budget

Basically the budget for ViVi Hong Kong.
Details need to be discussed

Media publication (scheduled)
Coverage of Hong Kong audition (program planning in progress)

Dokusha models to be used as reporters and performers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...