Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your effort every time. I ordered 12 of it the other day but I w...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mini373 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tomoyuki at 29 Mar 2012 at 20:57 1274 views
Time left: Finished

毎度お世話になります。先日12個注文しましたが、さらに12個をお願いします。
大丈夫でしょうか。
なお、前回と住所が違いますので注意願います。LAまでお願いします。
今回については、発送後トラッキングナンバーをご連絡願います。宜しくお願い
致します。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2012 at 21:20
I appreciate your effort every time. I ordered 12 of it the other day but I would like to order 12 more please.
Is it possible?
Also, the shipping address is different from the previous delivery so please be aware. I would like them to be sent to LA.
I would like to know the tracking number after you send them off this time. Thank you.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2012 at 21:05
Thank you for your business.
I ordered twelve the other day but want to add twelve more.
Is it ok?
Also, the shipping address is different from the previous one so please be careful.
Please send it to the LA address.
Will you give me the tracking number for this after you ship it out.
Thank you for your help.

Client

Additional info

ebayでの連絡 

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime