[Translation from Japanese to English ] As 3 days tralnslation costs us about 200,000 yen, could you only arrange tra...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , toka , wildpeach ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kuwappa at 27 Mar 2012 at 15:38 1824 views
Time left: Finished

3日間通訳をつけるとなると20万程のコストがかかってしまいコスト的に相当厳しいので、今回は20日の撮影時のみ用意する形で進めさせてもらえませんか?また、演奏曲ですが、AとBの
2曲を演奏いただければ他はお任せします。演奏時間は25分ほどです。撮影した映像に関しては、そちらが許諾したもののみ使用します。最後に食事ですが、私は100%日本人なので、日本食に関しては任せてください。

As 3 days tralnslation costs us about 200,000 yen, could you only arrange translation for 20th upon shooting?Regarding track list, you can choose whatever you like as long as A and B are included.Show time is about 25 munites.Only the video you license us will be used.Finally for meal, do not worry about Japanese food, i am 100% Japanese.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime