Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The seller has submitted an explanation describing the disagreement with thi...

This requests contains 349 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , keromoo ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by tomohiko at 17 Mar 2012 at 02:59 928 views
Time left: Finished

The seller has submitted an explanation describing the disagreement with
this claim. We will evaluate all available information including the
original listing, and both seller and buyer statements. A final decision
will be made on this claim per our User Agreement.

We will notify you if further action is required.

Thank you for your cooperation.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 17 Mar 2012 at 04:02
セラーは、このクレームへの不同意を説明する釈明を提出しました。私達はオリジナルのリスト、セラーとバイヤーの声明を含む全ての可能な情報を査定します。最終決定は、ユーザー許諾契約書によって決定されます。

更なる行為が必要とされる場合、通知いたします。

ご協力ありがとうございます。
keromoo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Mar 2012 at 03:29
売り手はクレームに関して合意できないことに関しての説明を提出しました。私たちは最初にリストされたときの情報や、売り手・買い手双方の申し立てを含め、全ての入手可能な情報を精査します。このクレームに関する最終的な決定はユーザー合意書に基づくものとなります。

今後何らかの作業が必要となる場合にはお知らせいたします。

ご協力ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime