Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm requesting a refund for one of the products I purchased on February 15th....

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mini373 ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by takuto2012 at 15 Mar 2012 at 18:46 664 views
Time left: Finished

2月15日にあなたから購入した商品の中の一つについて返品または交換を要求します。理由:この商品に付属の2種類のカードに記載されている商品名の表記が全く異なる。以上の2つの理由によって、この商品は日本では全く売り物になりません。偽物との疑いがあるため価値は0円です。すぐに$300返金するか正しい商品を再度私のところに送ってください。私はこの商品を返送するための送料のみ負担します。あなたからは既に6つの商品を購入しています。どうか誠意ある対応をお願いします。

I'm requesting a refund for one of the products I purchased on February 15th. Reasons: the names on the 2 cards which come with the item are totally different. Because of the reasons above, this product cannot be sold on Japan. There's a doubt that it could be fake so the price will be 0 yen. Please refund 300 dollars or send me a correct item immediately. I will only cover the shipping cost to send it back. I have purchased 6 items from you before. I hope to receive your sincere correspondence.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime