Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi Shigetaka What type of shop do you have in Japan? Please tell me more...

This requests contains 792 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( monagypsy , chipange ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by shigetakamtmt at 10 Mar 2012 at 05:03 1288 views
Time left: Finished

Hi Shigetaka

What type of shop do you have in Japan?
Please tell me more, I am interested.
If you have pictures please send them.

Nobody likes the Germans!
Please buy British!
J

The problem with BMW for us is that we have to buy through a BMW dealer so we get very little discount..... only 10%
L

I do not want you to start buying BMW elsewhere so we will always do our best for you.
Andy knows what discount we are giving you at the moment, I cannot remember right now, but I can check when he is back next week.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 05:15
こんにちは、シゲタカさん

日本でどんなタイプのお店を持っておられるのですか?
もっと私に教えて下さい。興味があります。
写真があるならそれらを送って下さい。

誰もドイツ製は好きじゃない!
イギリス製を買って下さい!


私達のとってのBMWの問題はBMWディーラーを通して購入しなければならない事です。なので、ほんの少し、…たった10%の割引しか得られません。

私は、よそでBMWを購入し始めたくはありません。なので、私達はいつもあなたにとって最良の事を行います。
Andyは今の時点で私達があなたにできる割引が何であるか知っています。私は今思い出す事ができませんが、来週彼が戻ってきたらチェックする事ができます。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 05:18
こんにちは、しげたか様

日本にどのような店をお持ちですか?
よろしければ、もっと教えてください。
写真があれば送ってください。

だれもドイツ(車)は好きではありません!
イギリス車お買いください。

私たちにとってBMWの問題はBMWディーラーを通して買わなければならないことです。ですのでわずか10%しか割引してもらえません。

私はあなたがBMWを別のところで買い始めてほしくはありませんので、いつも精一杯のことをさせていただきます。アンディは現在あなたにどれほどの割引をしているか知っていますが、わたしはすぐには分かりません。しかし来週かれが戻ってきたら確認できます。

Do you think you could sell Roof Boxer V8 and Premier Jet Vintage?
I can offer you better discounts on these brands.

The Boxer V8 is always very popular, it is our best selling helmet.

I would also like you to try the Raleri anti-fog visor inserts.

Regards
David

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 05:20
Roof Boxer V8とPrimer Jet Vintageを販売する事ができますか?
これらのブランドには、よりよい割引を提供する事ができます。

Boxer V8は常にとても人気があります。私達の一番売れ筋ヘルメットです。

また、あなたにRaleriの曇り止めバイザーを試してもらいたいです。

敬具
David
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 05:21
Roof Boxer V8 と Premier Jet Vintageを売ることができますか?
これらのブランドでしたらより割引をできます。

Boxer V8 はいつも人気があります。一番売れているヘルメットです。

ぜひRaleri の曇り止めインサートをお試しください。

よろしく
David

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime