Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't have an account with "western union", so I will pay you as I did befo...
Original Texts
"wester union"はまだ登録していないので、前回と同じ方法で送金します。
手数料が差し引かれるようですので今回は少し多めに送金しようと思っています。
合計金額をお知らせください。
手数料が差し引かれるようですので今回は少し多めに送金しようと思っています。
合計金額をお知らせください。
Translated by
michelle
I haven't registered to "wester union" yet, so I'll send the money in the same way as last time.
I think they charge some handling fee, so I'll add some extra amount this time.
Please let me know the total amount to be paid.
I think they charge some handling fee, so I'll add some extra amount this time.
Please let me know the total amount to be paid.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...