Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the item. One of the two items I received is in terribly bad co...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( michelle ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by usanet126 at 19 Feb 2012 at 10:14 1206 views
Time left: Finished

商品を受け取りました。

受け取った商品2つの内、1つの状態が非常に悪いです。

外箱のダメージがひどい
シリアルナンバーの記載シールがない
本体のラバーコーティングが溶けてベタベタ

本体表面は特にひどい状態です。

返金を要求しますので、返品の方法などメールにて連絡ください。

よろしくお願いします。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2012 at 10:22
I received the item.

One of the two items I received is in terribly bad condition.

The exterior box is quite damaged.
There's no sticker with a serial number.
The rubber coating of the body is melted and sticky.

The surface of the body is really terrible.

I'd like to request a refund. Please let me know the return procedure via email.

Thank you.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2012 at 10:41
I have received the products.

One of the two products I received has a very bad condition.

The outer case is damaged, not attached with the serial number label, and touchy-feely with the coated rubber of the body melting.

The body surface condition is far worse.

I would like you to issue a credit to the order, so please give me the instruction to return them via email.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime