Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 36-4 By honoring time commitments, you must give those who work for;...

This requests contains 668 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , henno ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Feb 2012 at 08:51 1006 views
Time left: Finished

CHAPTER 36-4
By honoring time commitments, you must give those who work for; you enough time but not so much that they take your time for granted. Beginning and ending meetings on time, if you aren't already doing that, will come as a shock to everyone. Hang in there. Soon, the system will adjust itself, and things will begin to run more smoothly. Everyone will have more time to get things done, and meetings won't become meandering organisms with lives of their own.
Create an atmosphere where people can be motivated and get things done. Respecting others' time shows you respect your time. Begin to get yourself on a schedule to respect those who work for you.

第36章-4
時間遂行の誓約を大事にするために、あなたは部下に十分な、しかし多すぎない時間を与えなければならない。多すぎると、彼らもあなたの時間を使って当然と考えるようになる。ミーティングを時間どおりに開始、終了すれば、もしあなたが今までそうしていなかったのなら、みんなはびっくりするだろう。あきらめないで。やがてシステムが順応して、物事がよりスムーズにおこなえ始めるだろう。みんなは仕事をできる時間が増え、ミーティングは彼らの生活をとりとめなくしてしまうこともなくなるだろう。
人々がモチベーションを持って仕事をできる空気を作り出しなさい。他人の時間を尊重することは自分の時間を尊重することでもある。部下を尊重するために自分自身スケジュール通りに動き始めなさい。

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime