Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A humidifier that does not require electricity. It does not require a powe...
Original Texts
(翻訳者さんへ:こちらをご参考ください http://bit.ly/atlROP http://bit.ly/pfFcJB)
電気のいらない加湿器。
電源は必要ありません。
使い方は、フタをあけて、水を注ぐだけ。
コップの自然蒸発よりも、約5倍の加湿力です。
ここの長さは花5つ分です。
花が入っています。
花は1cm間隔で並んでいます。
花のひとつひとつに個性があります。
人間が決めた長さの単位を、自然のもので表現します。
電気のいらない加湿器。
電源は必要ありません。
使い方は、フタをあけて、水を注ぐだけ。
コップの自然蒸発よりも、約5倍の加湿力です。
ここの長さは花5つ分です。
花が入っています。
花は1cm間隔で並んでいます。
花のひとつひとつに個性があります。
人間が決めた長さの単位を、自然のもので表現します。
Translated by
tany522
Humidifier requiring no electricity.
No need to plug in.
Just open the lid and pour in some water.
Five times more effective than natural vaporization from a cup of water.
Hmmm, it's five flowers long.
You see the flowers inside.
The flowers are place in every one centimeter.
Each flower is different from the others.
A natural way of displaying the measurement created by humans.
No need to plug in.
Just open the lid and pour in some water.
Five times more effective than natural vaporization from a cup of water.
Hmmm, it's five flowers long.
You see the flowers inside.
The flowers are place in every one centimeter.
Each flower is different from the others.
A natural way of displaying the measurement created by humans.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...