Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] With your assistance, we would like to verify some potentially suspicious act...

This requests contains 691 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , yakuok , _chisato , takeoacckey ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ikachopper at 24 Jan 2012 at 23:32 1378 views
Time left: Finished

With your assistance, we would like to verify some potentially suspicious activity on your
account ending in 6483 that we have detected while reviewing your order. We want to ensure
that all charges have been authorized by you. In order to avoid any inconvenience it is
very important that we speak with you. Please call us at 1-800-835-4386 between 8:00 a.m. -
10:00 p.m. EST Monday-Friday and 10:00 a.m. - 6:00 p.m. EST Saturday and Sunday (from
within the US or Canada) .
You can also call the bank phone number on the back of your credit card and ask to be
transferred to the Fraud Department, as soon as possible.
Please note that your order is currently on hold pending your response.

お客様のご注文内容を確認中、お客様の下桁6483のアカウント上にて、不正のアクティビティとされる動きがありましたため、お客様と本内容について確認をさせて頂きたく存じます。全ての支払いがお客様により承認されたものとの確認を行わせて頂きたいのですが、大きな問題となることを避けるためにも、お客様と直接お話させて頂くことが必要となります。月~金 午前8時~午後10時、もしくは土・日 午前10時~午後6時(米国・カナダ現地時刻)に、1-800-835-4386までご連絡頂けますでしょうか?
もしくは、お客様のクレジットカードの裏部に記載の銀行の電話番号までお電話して頂き、至急不正案件報告部署までご連絡ください。
お客様のご注文は現在本案件回答待ちのため保留とさせて頂いておりますことご了承ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime