[Translation from Japanese to English ] In this rapid changing information society, a company needs to be flexible, w...

This requests contains 155 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , kosaisei ) and was completed in 3 hours 32 minutes .

Requested by rain at 30 Dec 2011 at 09:26 3817 views
Time left: Finished

めまぐるしく発達している情報社会において競争が激化する現代を生き抜いていくためには、景気の波に左右されない、柔軟な企業体質が必須となります。
株式会社○○では成長著しいアジア等の海外市場の需要を自らの成長に取り込み、新たな活路を見出すため、名古屋を起点にアジア各国へ広がるグローカルな企業活動に取り組んでいます。

In order to survive intensifying competition in this modern information society, every company should have flexibility to cope with changing market conditions. Helped by drastic growth of foreign market like Asian market, OO Co.,Ltd is actively operating in Glocal activities connecting Nagoya and Asian countries.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime