[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] fico aguardando posicionamento ,pois das outras vezes tirei a guia nos correi...

This requests contains 328 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liminha , taga_2019 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by afayk604 at 20 Jul 2022 at 18:23 1052 views
Time left: Finished

fico aguardando posicionamento ,pois das outras vezes tirei a guia nos correios do brasil da receita federal ,para retirada da mercadoria ,não me foi avisado com antecedencia que o valor da taxa seria de 60 dolares desde já fico no aguardo ,quanto ao cancelamento caso haja me diga qual será minha devoluçao em valores se houver

taga_2019
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2022 at 18:34
別の機会に、ブラジル連邦歳入庁の郵便局内の案内書を取りました。商品を取り下げるために、料金が60米ドルであることは事前に知らされていませんでした。もしキャンセルがあれば、返金額はいくらになるか教えてください。
liminha
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2022 at 18:54
私は手数料の値が60ドルになることを事前に警告されていないのです。前回, 連邦政府の歳入の郵便局でガイドを取ったので、商品を撤回をすることができました。もしキャンセルがあれば値で私の偏差がどうなるのか教えてください。決定を待っております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime