[Translation from Japanese to English ] Dear F, Thank you very much for taking the trouble of cancelling N's fligh...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , steveforest ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiho_novembre at 20 Jun 2022 at 14:29 114 views
Time left: Finished

Fさんへ

昨日は、Nさんの航空券のキャンセル手続きをしていただき
ありがとうございました。

Nさんの航空券の有効期間(使用可能期間)が1年間であることを私も確認いたしました。次回来日のスケジュールが確定しましたら、改めて予約いたします。

改めてお礼を申し上げます。
今後ともよろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2022 at 14:39
Dear F,

Thank you very much for taking the trouble of cancelling N's flight ticket yesterday.

I've also noted that the validity period of N's flight ticket (usable period) is 1 year.
Once the schedule of N's visit to Japan is confirmed in the future, I will make a new reservation.

Once again, I thank you for your trouble.
Your further assistance would be highly appreciated.


steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2022 at 14:35
Dear F-san,
Thank you so much for the cancellation of the reservation for N-san’s flight yesterday.

I made sure that the validity of the N-san's ticket. I will make a booking again once the schedule of the visit is confirmed.

Once again, thank you so much.
With regards.

Additional info

目上の方へのメールなので丁寧な表現でお願いいたします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime