Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Do you want very light blue undertones on Teegan? Do you want very light Mod...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hototogisu ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Mar 2022 at 11:01 1442 views
Time left: Finished

Do you want very light blue undertones on Teegan?

Do you want very light Modeling on Teegan?

Does your friend want no blushing on her cheeks at all or just very super light?

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2022 at 11:06
テーガンの件ですが、 アンダートーンはやや軽めの青が宜しいのでしょうか?
モデリングには同様に軽めが宜しいですか?
ご友人は、頬の赤みは全くなくす感じが宜しいのでしょうか、それともうっすらと軽めに入れたい感じがお望みでしょうか?
[deleted user] likes this translation
hototogisu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2022 at 11:15
Teeganへは薄い水色のアンダートーンがいいですか?

Teeganへはかなり軽めのモデリングがいいですか?

あなたのお友達はチークは全くしないほうがいいですか?それともかなり軽くだけしましょうか?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime