Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For the shipping method, if you wish to ship to a PO box, then I plan to ship...

Original Texts
発送方法ですが、あなたがpo box宛に発送を希望するなら追跡が出来る普通郵便で発送予定です。しかしこれは保険は付いていません。それと商品到着まで2週間から3週間かかりますが良いですか?送料は〇〇ドルです。
Translated by steveforest
As for shipping, If you wish to use a way of shipping to “P.O.Box”, I will use the standard postal service that is traceable. But this doesn't have insurance. Also, it may take 2 to 3 weeks to complete delivery. Would it make sense for you? The shipping cost is 〇〇 dollars.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
103letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.27
Translation Time
3 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...