Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ① I would like to order as the Quotation price. Please send the PayPal invoi...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by monster777 at 03 Dec 2020 at 08:08 2048 views
Time left: Finished

①見積りの価格で注文致します。

下記のアドレスにPayPalの請求書を送付してください。支払いを行います。


②10月中に配送の依頼をすると25%の割引が得られるはずですが今、送料の確認をしてみましたが25%の割引が適用されていません。

私は10月中に配送の依頼をしましたが25%の割引が適応されてないのはなぜでしょうか?

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2020 at 08:15
① I would like to order as the Quotation price.
Please send the PayPal invoice to the below address. I will make a payment.

② I hear that I can get 25% discount if I order delivery within Oct. However, it doesn't look to be applied when I check the shipping charge.
I ordered the delivery within Oct. Could you please let me know the reason why it isn't applied.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2020 at 08:15
1 I will place an order at the estimated price.
Please send me an invoice of PayPal for the following address. I will make a payment soon.

2 Requesting to ship by October, it can get a 25% discount. But I made sure the shipping cost it wasn’t applied for the 25% discount yet.
What seems to be the reason for not applying the discount as I made a request for shipping by October?

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime