Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We will send you a sheet of cost prices. The other sheet will shipped via a...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , d3a1val , yuki_tsujii ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by yamamuro at 02 Sep 2020 at 18:55 1833 views
Time left: Finished



cost pricesのシートを送付します
もう一つのシートはマルチチャネルサービスで発送したオーダーです
自己発送でオーダーが入りましたが、FBAに在庫があったのでマルチチャネルサービスでお客に発送しました

質問です
VAT Return Data Requestの件名で7月にメールが届きました
そして私は1 May – 31 Julyの期間の資料を送付しました
ところが8月にも添付の様にメールが届きました
私が申告するのは1 May – 31 Julyの期間で間違いないですか?

We will send you a sheet of cost prices.
The other sheet will shipped via a multi-channel service.
We received the order via self-shipping; however seeing as it was in stock at the FBA, we have shipped it to the customer via a multi-channel service.

I have one query.
I received an email in July with the subject; “VAT Return Data Request“
I sent the necessary material for the period 1 May – 31 July.
However, in August I received an email with the attachment.
Would it be correct for me to declare the 1 May – 31 July period?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime