Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] 1)I am not sure why it has not arrived yet. I don't believe I have a tracking...

Original Texts
1)I am not sure why it has not arrived yet. I don't believe I have a tracking number but I will check receipt. Should be there any day now.

2)I have not had a package lost in a long time. I still think it will arrive any day. Ill see what I can do. I agree it has been two weeks past due.
prehistoric Translated by prehistoric
1) なぜ今だに到着していないのか疑問に思います。おそらく追跡番号があるとは思いませんが、念の為レシートを確認してみます。本来であればすでに到着しているはずです。

2)荷物を紛失したことなど、長らくありません。もうすぐにでも到着するかと思われます。私に何かできることがあるかみてみます。確かに、期限を2週間も過ぎてしまっていますね。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
287

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$6.465

Translation time
24 minutes

Freelancer
Standard
Japanese office worker / freelance photography calibration editor and audio technician who grew up in the UK.

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)