Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] howcase, designed and developed by BBR Exclusive Car Models. A BBRStore exclu...

Original Texts
howcase, designed and developed by BBR Exclusive Car Models.
A BBRStore exclusive, made with ABS material and real steel.
A unique showcase, where you can display and light your model
An amazing piece of furniture.
Side plexiglass protections to avoid dust
It can be placed anywhere.
Powered by 12V (electrical socket not supplied) with USB socket.

attention: models can be placed inside the display case only without base

each display case is a single parcel
MODEL IS NOT INCLUDED - Labels not included and not available for sales.
Translated by sujiko
ショーケースはBBRの専属の車のモデルがデザインと開発を行いました。
BBRのストアはABSの資材と鋼鉄により作成されています。
ユニークなショーケースであり、ここでは貴方は自分のモデルを展示且つ点灯できます。
逸材の家具1つ。
埃から保護するためのサイドプレキシガラス。
設置場所は自由です。
USBソケットによる12ボルト(付帯されていない電子ソケット)により稼働。

注意事項:モデルの設置は基盤がない場合のみディスプレーの中で可能です。

各ディスプレーのケースは単一です。
モデルは梱包されていません。ラベルも梱包されておらず販売用には使用できません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
527letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.865
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact